服務(wù)熱線
15711114597
不少疑難雜癥患者,尤其是癌癥病人,希望赴美就醫(yī)得到最先進(jìn)的醫(yī)療服務(wù)。 或者是由于病情原因,無(wú)法親身赴美,可以采取遠(yuǎn)程會(huì)診(second opinion)的方式,得到美國(guó)專家的診療意見(jiàn)。
而在患者去美國(guó)看病前,或遠(yuǎn)程會(huì)診前,美國(guó)的醫(yī)院往往首先要求提供英文版的病程記錄、檢查結(jié)果、出院小結(jié)、病理報(bào)告、CT、PET、MRI報(bào)告。這類專業(yè)醫(yī)學(xué)文檔,必須由專業(yè)醫(yī)學(xué)人員翻譯為英文,如果是一般的翻譯公司,很難找到合適的醫(yī)學(xué)翻譯人員,翻譯出來(lái)的病史資料就很難讓美國(guó)的醫(yī)療機(jī)構(gòu)看明白,甚而錯(cuò)誤百出。往往需要患者再自行聯(lián)系其他翻譯機(jī)構(gòu)重新翻譯,浪費(fèi)翻譯費(fèi)用還在其次,主要是耽誤了去美國(guó)看病的寶貴時(shí)間,得不償失。
而中文病歷翻譯成英文的翻譯錯(cuò)誤來(lái)源,往往是翻譯的人沒(méi)有看懂中文病歷所致。書(shū)寫(xiě)病歷的醫(yī)生工作繁忙,不可能像寫(xiě)醫(yī)學(xué)文章一樣,把病歷里每句話都表述的非常清楚明白,需要行內(nèi)人士才能分辨出醫(yī)生要說(shuō)什么。
朗仕醫(yī)學(xué)翻譯中心是專業(yè)醫(yī)療翻譯公司,針對(duì)病歷翻譯,我們擁有專業(yè)醫(yī)學(xué)背景的翻譯人員為您提供準(zhǔn)確無(wú)誤的翻譯服務(wù),我們的譯員均具有扎實(shí)的醫(yī)學(xué)功底,實(shí)際臨床和臨床實(shí)驗(yàn)室工作經(jīng)驗(yàn)。十余年來(lái),我們幫助無(wú)數(shù)患者翻譯病歷、出院小結(jié)、化驗(yàn)報(bào)告、CT、MRI、PET報(bào)告。為廣大患者赴美就醫(yī)盡了綿薄之力。
我們同時(shí)建議,患者將美國(guó)醫(yī)院的要求轉(zhuǎn)給國(guó)內(nèi)的就診醫(yī)院,由國(guó)內(nèi)的主治大夫挑出需要的資料,再交給我們翻譯?;颊咦孕刑暨x的話,往往不符合美國(guó)醫(yī)院的要求,往往容易遺漏或者翻譯不需要的材料。 另外建議患者在聯(lián)系國(guó)外看病的醫(yī)院時(shí),最好可以同時(shí)聯(lián)系三家。因?yàn)楹芏噌t(yī)院接納患者的能力有限,比如安德森癌癥中心,就經(jīng)常拒絕中國(guó)患者,因?yàn)閷?shí)在是超出接待能力了。如果聯(lián)系三家醫(yī)院,被三家醫(yī)院同時(shí)拒絕的可能性就會(huì)小很多。
許多國(guó)外人士在中國(guó)工作學(xué)習(xí),在患病時(shí),往往尋求在中國(guó)的醫(yī)院就診,這樣也就牽涉到把英文病歷及其他語(yǔ)種病歷翻譯為中文。我們?cè)诓v的英譯中,外譯中方面同樣擁有豐富的經(jīng)驗(yàn),幫助了數(shù)以千計(jì)的在中國(guó)尋求繼續(xù)治療的國(guó)外患者。
我們也是兩家國(guó)際保險(xiǎn)公司的指定翻譯供應(yīng)商,中國(guó)的旅游者在國(guó)外生病、受傷需要理賠時(shí),他們的法語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等數(shù)十種語(yǔ)言的病歷,包括一般人很少接觸到的尼泊爾語(yǔ)、保加利亞語(yǔ)等小語(yǔ)種的病歷 也都是由我們的當(dāng)?shù)刈g員翻譯為英文或者中文,保險(xiǎn)公司根據(jù)我們的翻譯結(jié)果進(jìn)行賠付。
我們的醫(yī)學(xué)翻譯人員的組成是各大醫(yī)院的醫(yī)生、醫(yī)學(xué)博士、醫(yī)學(xué)院校的專業(yè)醫(yī)學(xué)研究員。他們不僅醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)扎實(shí),并經(jīng)過(guò)我們嚴(yán)格選拔,擁有極為豐富的醫(yī)學(xué)翻譯經(jīng)驗(yàn)。因此,我們的病歷翻譯獲得了患者的廣泛認(rèn)可及醫(yī)生的大力推薦。
上一篇:沒(méi)有了!